德國人Matthias Gunkel有一個很有力的中文名字——攻克,這是表達(dá)當(dāng)年開始涉足中國市場時,要將中國新生的合資公司做大做強(qiáng)的雄心。   今年48歲的攻克,是亞太區(qū)域總部設(shè)在新加坡的、德國跨國公司倍加福(PEPPERL+FUCHS)的執(zhí)行總裁,該公司主要業(yè)務(wù)是為自動化生產(chǎn)制造配件,1993年,攻克受老板指派,只身到中國開發(fā)市場。   攻克當(dāng)時有三種選擇,即獨資、合資和設(shè)立代表處,最終他選擇了合資的方式,目的是為了利用中方合作伙伴的市場知識優(yōu)勢。   起初計劃在上海和深圳設(shè)兩家合資公司,后來覺得一家合資公司已經(jīng)足夠,結(jié)果選擇了上海。   回憶當(dāng)初,攻克說:“那個時候公司只有兩個人,一個是我,一個是來自私營企業(yè)的中方合作伙伴”,正好要取一個中國名字的攻克,接受“一位中國朋友建議,用Gunkel的音取名攻克,他說:“去那么大的中國市場要想成功,一定要有一個很強(qiáng)的名字?!?  在上海的5年,攻克成功了,當(dāng)初投資100萬德國馬克建立起來的上海倍加福自動化有限公司,從起初的兩名員工,擴(kuò)大到如今93名員工,公司在中國現(xiàn)在有8個分支機(jī)構(gòu),在上海和北京設(shè)有代表處。   在談到是否西方商家比新加坡商家在中國更成功這樣一個熱門話題,攻克說:“新加坡商家工作非常努力,也很聰明,不過,在中國人眼里,新加坡人吃中餐、說華語,被視為他們的一部分?!?攻克認(rèn)為西方人 更容易與中國商家打交道   這種看法帶來的差別是,攻克以商業(yè)談判為例,西方人反而更容易與中國商家打交道,因為語言不同有翻譯,談判盡量簡化。而中國人與新加坡人用華語談判,結(jié)果討價還價,談判更為復(fù)雜。   不過,他認(rèn)為,如果新加坡人與中國商家建立長期戰(zhàn)略關(guān)系,就會比西方人更有優(yōu)勢,“做長期生意才能賺到錢,新加坡人與中國人有共同的文化,能夠更多地理解中國?!毙录悠氯艘啦⒗米约旱膬?yōu)勢。   攻克說:“過去10多年,在中國的西方商家也遇到許多問題,比如不了解員工需要怎么做,環(huán)境變化快,有許多不確定性,例如稅收制度改變,不太容易為西方人所了解?!?  當(dāng)攻克自己沒有被這些障礙所難倒,語言不同,就靠觀察:“好比一個盲人也可以很好地生存,最主要是,去一個國家,要眼觀耳聽,仔細(xì)觀察,最主要是尊重當(dāng)?shù)厝撕退麄兊纳詈凸ぷ鞣绞?。?  事實證明,攻克的方法是正確的,心知公司規(guī)模小,攻克選擇在比較不發(fā)達(dá)的上海閘北區(qū)設(shè)合資公司,這有兩個好處,一是當(dāng)?shù)赝鈬旧?,受到?dāng)?shù)卣闹С?,二是員工流動性小,穩(wěn)定性高,原因是閘北工作機(jī)會少,員工工作地點離家又近。   對于投資地區(qū)的選擇,他補(bǔ)充說,大的外國公司,比如化工企業(yè)去基礎(chǔ)設(shè)施正在完善、潛力大的西部如四川等地比較適宜,而電子一類對技術(shù)工人要求比較高的企業(yè),則選擇中國東部沿海地區(qū)比較合適。 (---以上新聞?wù)?聯(lián)合早報 )