【“ZiDongHua”之人文化天下:中外文化互鑒 科技人文融合】與會專家立足新時代及中國社會所面臨的新機遇和新問題,以前沿性、引領(lǐng)性、跨學(xué)科性的視角對國際傳播能力、世界文明交流與文化對話、科技人文融合等國家與全人類共同關(guān)切的實際問題建言獻(xiàn)策。


 

 

中外文化互鑒 科技人文融合——上海交通大學(xué)舉辦國際傳播能力建設(shè)專題研討會

 

 

 

11月25日,“中外文化互鑒 科技人文融合”國際傳播能力建設(shè)專題研討會在上海交通大學(xué)錢學(xué)森圖書館舉行。會議以線上線下相結(jié)合的形式邀請了來自北京大學(xué)、清華大學(xué)、上海交通大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)、浙江大學(xué)、同濟大學(xué)、中山大學(xué)、四川外國語大學(xué)、中國日報社、解放日報社、嗶哩嗶哩等多家院校機構(gòu)的知名學(xué)者與行業(yè)專家共赴盛會,從外語翻譯、新聞傳播、教育教學(xué)、國際政治等角度,跨學(xué)科探討國際傳播能力建設(shè)及前沿問題。

 

WPS圖片(2).png

此次研討會圍繞國際傳播的理論與實踐研究、國際傳播人才培養(yǎng)、中國傳統(tǒng)文化、革命文化和當(dāng)代社會主義先進(jìn)文化的國際傳播等話題開展深入討論。與會專家立足新時代及中國社會所面臨的新機遇和新問題,以前沿性、引領(lǐng)性、跨學(xué)科性的視角對國際傳播能力、世界文明交流與文化對話、科技人文融合等國家與全人類共同關(guān)切的實際問題建言獻(xiàn)策。

WPS圖片(3).jpeg

上海交通大學(xué)特聘教授、《上海交通大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》主編彭青龍在開幕式致辭中表示,國際傳播能力建設(shè)是一項強國能力工程,也是提升國家軟實力的標(biāo)志之一。國際傳播能力事關(guān)文化軟實力建設(shè),攸關(guān)中國向第二個百年奮斗目標(biāo)邁進(jìn)的外部環(huán)境,其中隊伍建設(shè)是關(guān)鍵,因此培養(yǎng)跨文化國際傳播人才隊伍,是解國家之憂、疏國家之困、獻(xiàn)國家之志的應(yīng)有之意和順時之舉。他指出,以文載道、以文傳聲、以文化人,國際傳播的實質(zhì),是向世界提供更多的有影響力的公共產(chǎn)品。在此過程中,我國應(yīng)采用貼近不同區(qū)域,不同國家,不同受眾的精準(zhǔn)傳播方式,向世界闡釋推薦更多具有中國特色,體現(xiàn)中國精神,蘊藏中國智慧的優(yōu)秀文化,增強國際傳播的親和力與時效性。

WPS圖片(4).png

北京大學(xué)黨委副書記、副校長,外國語學(xué)院寧琦教授以《國際傳播能力培養(yǎng)中的外語學(xué)習(xí)者素養(yǎng)》為題,作主題演講。她表示,中國與世界的聯(lián)系越發(fā)密不可分,中國需要全面系統(tǒng)準(zhǔn)確了解世界,世界也需了解全面、立體、真實的中國,在這樣時代的大背景下,語言與文化所承載的溝通交融的作用,越發(fā)突顯,培養(yǎng)具有國際傳播能力和有素養(yǎng)的外語人才,具有重要的現(xiàn)實意義和時代價值。她認(rèn)為,我國應(yīng)運用語言工具和國別區(qū)域研究成果,深入挖掘和闡發(fā)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的時代價值,研究和思考人類共同價值,向國際社會展現(xiàn)中華文明的悠久歷史和人文底蘊,從而使其不斷加深對當(dāng)今中國的認(rèn)知和理解,持續(xù)推動中國與世界各國,各民族之間思想文化交流與文明互鑒。

WPS圖片(5).jpeg

上海社科院文化產(chǎn)業(yè)研究中心主任、上海社科院文學(xué)研究所花建教授在《數(shù)字化時代的國際文化貿(mào)易和國際文化傳播》的演講中表示,數(shù)字化不僅重塑國際文化貿(mào)易,也影響了世界文化傳播的基本格局。他提出,我國應(yīng)把握機遇、發(fā)揮優(yōu)勢、煥發(fā)動能,依托RCEP推動中國文化產(chǎn)業(yè)揚帆出海,在對外文化中樹立新優(yōu)勢,推動中國的文化產(chǎn)業(yè)和文化貿(mào)易跨入新階段。

WPS圖片(6).png

清華大學(xué)伊斯雷爾·愛潑斯坦對外傳播研究中心主任,清華大學(xué)新聞與傳播學(xué)院史安斌教授論述了烏卡(VUCA)時代國際傳播的理論轉(zhuǎn)向和實踐創(chuàng)新,闡述了“數(shù)字華流”的機遇與挑戰(zhàn)。他認(rèn)為國際傳播應(yīng)著力探索平臺世界主義視域下中國國際傳播轉(zhuǎn)型升級路徑與趨勢,把國際傳播上升為全球傳播,把基于文化內(nèi)生異質(zhì)性的傳統(tǒng)跨文化傳播上升為文化雜糅傳播,建設(shè)具有中國特色的國際傳播理論。同時,加強全球傳播的深度平臺化,打造具有中國特色的戰(zhàn)略傳播體系,全面提升國際傳播效能。

WPS圖片(7).jpeg

國務(wù)院新聞辦公室省部級新聞發(fā)布評估組組長,中國傳播學(xué)會副會長、復(fù)旦大學(xué)新聞學(xué)院孟建教授指出,目前跨文化理念中缺乏多元共生的文化理念、雙向交流的平衡模式與國際話語的表達(dá)方式,我國應(yīng)致力于提升跨文化傳播主體的均衡性、傳播議程的整體性,以及傳播目標(biāo)的有效性。同時,他提出以建立跨文化傳播的立體管道、創(chuàng)設(shè)跨文化傳播的敘事技巧、搭建跨文化傳播的全媒體矩陣、注重跨文化傳播的國際合作為核心的四個跨文化傳播體系構(gòu)建路徑。

WPS圖片(8).png

清華大學(xué)澳大利亞研究中心主任、中國外國文學(xué)研究比較文學(xué)與跨文化研究會副會長王敬慧教授,以茅盾文學(xué)獎作品外譯情況為切入點,闡述世界文學(xué)的實證調(diào)查和比較分析的重要性。她對茅盾文學(xué)獎作為國家級的獎項,如何更好地走進(jìn)世界的大舞臺,提出了自己的觀點。她認(rèn)為中國優(yōu)秀文學(xué)作品的國際傳播應(yīng)著力提升出版方、譯者,作者之間合力,不斷提升其海外傳播力和影響力。

WPS圖片(9).jpeg

上海交通大學(xué)媒體與傳播學(xué)院學(xué)術(shù)委員會主任,新聞傳播系特聘教授張國良教授對目前國際傳播研究中的議題、作者分布、地區(qū)分布進(jìn)行了梳理,對2018-2022年國際核心期刊中國際傳播研究狀況進(jìn)行了分析。他建議學(xué)者們應(yīng)該在未來的研究中不斷提升科學(xué)態(tài)度和實證方法,突顯問題意識和人文關(guān)懷,著力加強國際傳播研究中的中外合作和跨界合作。

WPS圖片(10).png

嗶哩嗶哩公共政策研究院總監(jiān)盧雅君以B站通過打造紀(jì)錄片、國風(fēng)視頻、彈幕互動、up主培養(yǎng)為例,介紹了打造面向“Z世代”的數(shù)字平臺的“B站方式”。她希望,未來B站能以其獨特的媒介屬性助力數(shù)字新青年講好中國故事,展現(xiàn)中國新一代東西融通和開放包容的精神風(fēng)貌,讓世界更多人看到美麗真實的中國,推動中國文化的破圈傳播和中國文化的交流互鑒。

WPS圖片(11).jpeg

上海交通大學(xué)教育教學(xué)與人才成長研究中心主任、高等教育研究院劉少雪教授從教育培養(yǎng)層面闡述了中國近代以來的國際文化傳播發(fā)展歷程,認(rèn)為中國教育的近現(xiàn)代化進(jìn)程改變和重塑了中國文化的對外傳播格局,其中既涉及到教師和學(xué)生流動等微觀層面,也包括了教育外交、教育合作、教育援助等宏觀議題。她提出,應(yīng)該重視與思考關(guān)于教育思想觀念、制度、內(nèi)容、方法的國際傳播,反思跨國辦學(xué)、孔子學(xué)院、魯班工坊等方式的文化傳播效能,探索切實有效的國際傳播之路。

WPS圖片(12).png

四川外國語大學(xué)翻譯學(xué)院院長胡安江教授以“中國文學(xué)國際傳播的理論建構(gòu):問題與出路”為題進(jìn)行主旨發(fā)言。他認(rèn)為,在中國文學(xué)的國際傳播這一重要議題上,中國文學(xué)的國際傳播理論建構(gòu),需要從業(yè)者和理論者突破認(rèn)知圈層展開交流交往對話合作,努力構(gòu)建歷史認(rèn)知和現(xiàn)實共識,尤其要關(guān)注文學(xué)、翻譯和傳播領(lǐng)域的知識圖譜、認(rèn)知邊界、理論范式、話語體系、技術(shù)邏輯等議題。

WPS圖片(13).png

中國傳媒大學(xué)中國國際傳播戰(zhàn)略與發(fā)展研究中心常務(wù)副主任張毓強教授從全球交往、流動性、液態(tài)社會三重想象重新審視了國際傳播的基本概念。他認(rèn)為信息傳播技術(shù)推動全球進(jìn)入數(shù)字化生存和數(shù)字化交往的新階段,流動性是傳播研究的一個基本緯度和基本面向,數(shù)字化生活進(jìn)入“液態(tài)現(xiàn)代性”。未來,應(yīng)不斷關(guān)注國際傳播中信息流動性增強的特點,在交往范疇上理解國際傳播的理論與實踐,在多元包容視角下賦予國際傳播的合理期待,在風(fēng)險社會視角調(diào)試國際傳播的姿態(tài)與心態(tài)。

WPS圖片(14).png

浙江大學(xué)傳媒與國際文化學(xué)院副院長、傳播研究所所長洪宇教授以國際傳播理論體系自主性重建為著眼點,認(rèn)為西方主流流派與批判流派均認(rèn)同資本主義現(xiàn)代性,遵循西方現(xiàn)代化道路,在傳播與發(fā)展的關(guān)系設(shè)想上契合資本的私人擁有及資本增殖的基本邏輯,因此我們需要重構(gòu)國際傳播中的基礎(chǔ)概念,重新挖掘世界多元的經(jīng)驗和思想,在國際傳播中提升中國式現(xiàn)代化道路的自我闡釋能力、傳播力和影響力,塑造中國新世界主義的媒介形式。

WPS圖片(15).png

同濟大學(xué)外國語學(xué)院院長、特聘教授吳赟教授以紅色文化的內(nèi)涵與外延為切入點,講述了紅色文化的發(fā)展及對外傳播歷程,介紹了跨學(xué)科的紅色文化翻譯傳播研究框架,通過理論與實證相結(jié)合的方式,提出以忠實性和故事性為原則,功能性和接受性為導(dǎo)向,多模態(tài)和多媒介為驅(qū)動事務(wù)紅色文化對外話語創(chuàng)新發(fā)展的建議,實現(xiàn)傳播的廣度、效度與溫度的提高。

WPS圖片(16).jpeg

復(fù)旦大學(xué)外國語言文學(xué)學(xué)院陶友蘭教授從翻譯的角度論述了國際傳播能力建設(shè)問題,指出華人學(xué)者在國際傳播影響力、中華文化感召力和中國形象親和力工作中的獨特優(yōu)勢,梳理20世紀(jì)十位華人學(xué)者在文史哲傳播領(lǐng)域的工作和貢獻(xiàn),認(rèn)為國際傳播在研究中應(yīng)積極構(gòu)建融通中外的話語體系,加強實證分析以評估中華文化的傳播效果,同時關(guān)注西方漢學(xué)家和華裔學(xué)者的人際傳播作用。

WPS圖片(17).png

中山大學(xué)外國語學(xué)院海外中國學(xué)研究中心主任邵璐教授闡述不同時期的中國當(dāng)代文學(xué)翻譯與傳播的規(guī)律,從譯出、譯入和數(shù)字化的視角分析了文學(xué)國際傳播面臨的困境和機遇。她表示,希望能構(gòu)建中國文學(xué)海外傳播翻譯模式和傳播效果的評析體系,并從譯介主體、受眾、途徑和官方政策引導(dǎo)等不同方面提出中國當(dāng)代文學(xué)對外翻譯與傳播的提升路徑。

WPS圖片(18).jpeg

WPS圖片(19).jpeg

《解放日報》上觀新聞教育欄目徐瑞哲主編和《中國日報》上海分社于熠鐳總編輯在上、下半場進(jìn)行了點評發(fā)言,兩位老師結(jié)合自身工作經(jīng)歷分享了打造的國際傳播成功案例,闡述了當(dāng)下國際傳播中的困境與挑戰(zhàn),并對學(xué)科和行業(yè)未來的發(fā)展提供了各自的見解。

WPS圖片(20).jpeg

《上海交通大學(xué)學(xué)報》副主編徐劍教授為閉幕式致辭。他指出,國際傳播需要回答誰來講、講什么、通過什么講、對誰講、效果如何這五方面的問題,需要各學(xué)科專家共同凝聚智慧,以更加多元化的國際傳播合作模式建言獻(xiàn)策,推動構(gòu)建具有鮮明中國特色的戰(zhàn)略傳播體系,以文明互鑒和科技人文融合的視角共同講好中國現(xiàn)代化故事,講好人類文明新形態(tài)發(fā)展之路,為促進(jìn)中國和世界的交流溝通貢獻(xiàn)力量。

本次研討會由上海交通大學(xué)外國語學(xué)院多元文化與比較文學(xué)中心、上海交通大學(xué)澳大利亞研究中心主辦,《上海交通大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》編輯部、中國外國文學(xué)學(xué)會比較文學(xué)與跨文化研究會、上海市外文學(xué)會協(xié)辦。

作者:
何寧、王辰軒
供稿單位:
外國語學(xué)院
責(zé)任編輯:
陳柳華