【“ZiDongHua”會展觀察:中國外文局翻譯院智能翻譯實驗室成立】依托實驗室平臺,發(fā)揮優(yōu)勢、凝聚力量,明確任務(wù)、推進項目,力爭通過實驗室建設(shè)賦能新時代翻譯行業(yè)和語言服務(wù)行業(yè)科學(xué)健康發(fā)展,充分運用科技進步成果提升國際傳播能力。

 

 

?人工智能與國際傳播高峰論壇在京舉行

 

 

9月7日,由中國外文局與鵬城實驗室主辦,中國外文局翻譯院、外文出版社承辦的人工智能與國際傳播高峰論壇在京舉行。論壇以新技術(shù)賦能國際傳播為主題,深入研討利用人工智能等新技術(shù)推動和加強國際傳播工作議題。來自中央國家機關(guān)、國家重點實驗室、科研院所、媒體機構(gòu)、高新技術(shù)企業(yè)等領(lǐng)域的近百名專家學(xué)者參會。

 

論壇現(xiàn)場

中國外文局局長、中國翻譯協(xié)會會長杜占元,中國工程院院士、鵬城實驗室主任高文出席開幕式并致辭,中國外文局副局長于濤主持論壇開幕式,中國工程院院士、教育部原副部長趙沁平,中國工程院院士、鵬城實驗室數(shù)理部主任于全,中國翻譯協(xié)會原常務(wù)副會長,中國駐瑞典、新西蘭原大使,外交部翻譯室原主任陳明明出席開幕式。

 

杜占元致辭

杜占元在開幕致辭中指出,以人工智能為引領(lǐng)的新一輪科技革命和產(chǎn)業(yè)變革正在加速推進,也深刻改變著國際傳播的輿論生態(tài)、媒體格局、傳播方式。把握人工智能等新技術(shù)新機遇,加強國際傳播能力建設(shè),是事關(guān)國家發(fā)展的重大戰(zhàn)略任務(wù)。要聚焦戰(zhàn)略引領(lǐng)、強化技術(shù)創(chuàng)新、加快融合發(fā)展、深化跨界合作、遵循傳播規(guī)律,充分集結(jié)跨領(lǐng)域的資源力量,推動國際傳播能力建設(shè)和人工智能發(fā)展協(xié)同共進、實現(xiàn)新的突破。

 

高文致辭

高文在開幕致辭中表示,外文局作為國家文化交流的重要出口單位,站在新時代中國國際傳播事業(yè)的新起點和最前沿,承擔著黨和國家對外宣傳重任。鵬城實驗室將攜手外文局,肩負國家使命,把握數(shù)字化、網(wǎng)絡(luò)化、智能化融合發(fā)展的契機,以“開源、開放、共建、共享”為宗旨,聚合國內(nèi)外優(yōu)勢資源,推動人工智能技術(shù)與國際傳播產(chǎn)業(yè)深度融合,助力國際傳播建設(shè)向著更加智能化、精準化、個性化的方向發(fā)展。

 

于濤主持開幕式

于濤表示,在黨的二十大即將召開之際,舉辦人工智能與國際傳播高峰論壇,共商國家翻譯能力建設(shè)和對外話語體系建設(shè),是貫徹落實習(xí)近平總書記關(guān)于加強國際傳播能力建設(shè)要求的具體舉措。

 

中國外文局與鵬城實驗室簽署戰(zhàn)略合作協(xié)議簽約儀式

 

中國外文局翻譯院智能翻譯實驗室成立儀式

論壇期間,中國外文局與鵬城實驗室簽署戰(zhàn)略合作協(xié)議,雙方旨在加強人工智能與媒體融合方面的全方位合作,全面實施精準傳播聯(lián)合行動,共同促進國際傳播事業(yè)融合發(fā)展。成立中國外文局翻譯院智能翻譯實驗室,依托實驗室平臺,發(fā)揮優(yōu)勢、凝聚力量,明確任務(wù)、推進項目,力爭通過實驗室建設(shè)賦能新時代翻譯行業(yè)和語言服務(wù)行業(yè)科學(xué)健康發(fā)展,充分運用科技進步成果提升國際傳播能力。

科技日報社副社長李惠安,中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長、中國外文局原副局長兼總編輯黃友義,中國人民大學(xué)黨委副書記、副校長胡百精,教育部語言文字信息管理司副司長劉宏,中國語言智能研究中心主任、中國人工智能學(xué)會語言智能專委會主任、首都師范大學(xué)原副校長周建設(shè),教育部語言文字應(yīng)用研究所研究員馮志偉,中國科學(xué)院自動化研究所研究員宗成慶,航天科技集團研究員敬石開,鵬城實驗室智能部專家相洋等作主題演講。

 

李惠安作主題演講

李惠安表示,人工智能是國家戰(zhàn)略的重要組成部分,是未來國際競爭的焦點和經(jīng)濟發(fā)展的新引擎。國際傳播事業(yè)不僅給人工智能技術(shù)的創(chuàng)新應(yīng)用提供了新的場景,也為媒體提高全球報道能力搭建了廣闊的舞臺。

 

黃友義作主題演講

黃友義表示,人工智能技術(shù)與國際傳播工作的融合,對加強國家翻譯能力和對外話語體系建設(shè)具有重要意義。未來是大數(shù)據(jù)時代,人工智能等新技術(shù)的廣泛應(yīng)用,將助力打通國際傳播“最后一公里”。

 

胡百精作主題演講

胡百精表示,人工智能正在深刻影響新聞媒體的生產(chǎn)模式和傳播模式,推動國際傳播向著更加智能化、精準化、個性化的方向發(fā)展,成為影響國際傳播格局的重要變量。加強我國國際傳播能力建設(shè),人工智能既是抓手,同時也是支撐、保障和方向。

 

劉宏作主題演講

劉宏表示,要大力提升語言文字信息化水平,進一步關(guān)注前沿信息技術(shù)與語言文字應(yīng)用的交叉融合,加強語言文字信息處理中的智能計算理論研究,加強面向?qū)嶋H需求的各類數(shù)據(jù)庫建設(shè),加強語言文字處理、基礎(chǔ)理論、關(guān)鍵技術(shù)、資源平臺的轉(zhuǎn)換和應(yīng)用。

論壇舉行“人工智能時代的國際傳播能力建設(shè)——技術(shù)賦能習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想傳播”和“翻譯技術(shù)、翻譯標準與國家翻譯能力建設(shè)”兩場平行分論壇,與會人員圍繞論壇主題,開展深入研討交流。論壇期間,中國外文局翻譯院智能翻譯實驗室發(fā)布了《翻譯技術(shù)發(fā)展共同行動計劃》,鵬城實驗室發(fā)布了“絲路2.0多語言翻譯平臺”。

本次論壇是積極響應(yīng)習(xí)近平總書記關(guān)于加強和改進國際傳播工作重要講話精神的重要舉措,以人工智能、大數(shù)據(jù)、云計算等技術(shù)為代表的新一輪科技革命成果應(yīng)用快速發(fā)展為基礎(chǔ),深入探討人工智能技術(shù)應(yīng)用于國際傳播事業(yè)的新思路和新舉措,通過技術(shù)傳播為講好中國故事,傳播好中國聲音,展示真實、立體、全面中國提供新路徑和新方法。